Le mot vietnamien "bóp chẹt" peut être traduit en français par "comprimer" ou "freiner". Il désigne l'action de réduire quelque chose à son minimum, d'empêcher son développement ou de restreindre sa croissance.
"Bóp chẹt" signifie essentiellement rendre quelque chose difficile à croître ou à se développer. C'est souvent utilisé dans un contexte économique ou social pour décrire comment certaines actions ou politiques peuvent empêcher la progression d'une industrie, d'un secteur ou même d'une communauté.
Dans un contexte économique :
Dans un contexte social :
Dans un sens plus figuré, "bóp chẹt" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où l'on limite les opportunités ou les ambitions, que ce soit au niveau personnel ou collectif. Par exemple : - "Áp lực xã hội có thể bóp chẹt ước mơ của giới trẻ." (La pression sociale peut freiner les rêves des jeunes.)
Il n'y a pas de variantes directes pour "bóp chẹt", mais le mot peut être utilisé avec différents préfixes ou suffixes pour exprimer des nuances dans différentes phrases. Par exemple, on pourrait dire "bóp chẹt lại" pour insister sur une restriction encore plus forte.
Bien que "bóp chẹt" soit principalement utilisé pour désigner une compression ou un freinage, dans un contexte plus informel, il peut également désigner une situation où quelque chose est étouffé ou limité dans son expression, comme des émotions ou des idées.